Liste aller Neuübersetzungen von Erika Fuchs: Unterschied zwischen den Versionen
Sonic (Diskussion | Beiträge) |
Sonic (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
|BOD | |BOD | ||
|[[Barks Onkel Dagobert|'''B'''arks '''O'''nkel '''D'''agobert]] | |[[Barks Onkel Dagobert|'''B'''arks '''O'''nkel '''D'''agobert]] | ||
|- | |||
|BFF | |||
|[[Barks Fähnlein Fieselschweif|'''B'''arks '''F'''ähnlein '''F'''ieselschweif]] | |||
|- | |- | ||
|BD&O | |BD&O | ||
Zeile 28: | Zeile 31: | ||
|BL-DÜ | |BL-DÜ | ||
|'''B'''arks '''L'''ibrary Special '''D'''aniel '''D'''üsentrieb | |'''B'''arks '''L'''ibrary Special '''D'''aniel '''D'''üsentrieb | ||
|- | |||
|BL-FF | |||
|'''B'''arks '''L'''ibrary Special '''F'''ähnlein '''F'''ieselschweif | |||
|- | |- | ||
|BL-OMA | |BL-OMA | ||
Zeile 40: | Zeile 46: | ||
|MMB | |MMB | ||
|'''M'''icky '''M'''aus '''B'''eilagen | |'''M'''icky '''M'''aus '''B'''eilagen | ||
|- | |||
|MV / MV2 | |||
|'''M'''icky'''v'''ision / '''M'''icky'''v'''ison (Zweitauflage) | |||
|- | |- | ||
| TGDD | | TGDD | ||
Zeile 157: | Zeile 166: | ||
<font color="DD5522">BL-OMA 2<br> | <font color="DD5522">BL-OMA 2<br> | ||
<font color="AA22DD">TGDD 114, [[Barks Daisy & Oma Duck|<font color="AA22DD">BD&O]] | <font color="AA22DD">TGDD 114, [[Barks Daisy & Oma Duck|<font color="AA22DD">BD&O]] | ||
|- | |||
| align="center" | | |||
'''Traitor in the Ranks''' <br> | |||
<span class="plainlinks">[https://inducks.org/story.php?c=W+JW+++11-01 W JW 11-01],</span> | |||
<span class="plainlinks">[https://inducks.org/story.php?c=H+92085 H 92085]</span> | |||
| align="center" | | |||
<font color="DD5522">Ein Verräter in den eigenen Reihen (MV 46/74)<br> | |||
<font color="AA22DD">Ein schwarzer Tag (BL-FF 3) | |||
| align="center" | | |||
<font color="DD5522">MV2 12/82<br> | |||
<font color="AA22DD">CBC 29, [[Barks Fähnlein Fieselschweif 1|<font color="AA22DD">BFF 1]] | |||
|- | |- | ||
|} | |} |
Version vom 27. Januar 2021, 22:16 Uhr
Dr. Erika Fuchs übersetzte kongenial die Comicgeschichten von Carl Barks. Ein Teil ihrer Übersetzungen überarbeitete für spätere Abdrucke. Es gibt allerdings auch einige Geschichten, die von ihr zweimal unabhängig voneinander übersetzt wurden. Für diese Geschichten gibt es also zwei komplett verschiedene Fuchstexte. Die folgenden Tabellen listen alle Geschichten auf, wo dies der Fall ist.
Erläuterung der Abkürzungen | ||||
---|---|---|---|---|
BDD | Barks Donald Duck | |||
BOD | Barks Onkel Dagobert | |||
BFF | Barks Fähnlein Fieselschweif | |||
BD&O | Barks Daisy & Oma Duck | |||
BL | Barks Library | |||
BL-DD | Barks Library Special Donald Duck | |||
BL-OD | Barks Library Special Onkel Dagobert | |||
BL-DÜ | Barks Library Special Daniel Düsentrieb | |||
BL-FF | Barks Library Special Fähnlein Fieselschweif | |||
BL-OMA | Barks Library Special Oma Duck | |||
CBC | Carl Barks Collection | |||
MM | Micky Maus Magazin | |||
MMB | Micky Maus Beilagen | |||
MV / MV2 | Mickyvision / Mickyvison (Zweitauflage) | |||
TGDD | Die tollsten Geschichten von Donald Duck – Sonderheft | |||
LTB CE | Lustiges Taschenbuch Classic Edition | |||
KA | Die besten Geschichten mit Donald Duck – Klassik Album | |||
WDGB | Walt Disney-Großband | |||
50JDÜ | 50 Jahre Daniel Düsentrieb |
Comicgeschichten | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Titel Storycode mit Inducks-Link |
Erstübersetzung |
Ausgewählte Nachdrucke [1] | |||||
Ten Cents' Worth of Trouble |
Donald, der Münzsammler (MM 21/68) |
TGDD 74, BL 4, LTB CE 2 | |||||
Donald Duck und das mathematische Wundertier (MM 33–34/58) |
|||||||
Billion Dollar Pigeon |
ohne Titel (MM 10/58) |
||||||
Der Stein der Weisen (MMB 6–11/60) |
BL-OD 8 | ||||||
Forecasting Follies |
ohne Titel (MM 21/57) |
||||||
Forbidden Valley |
Das verbotene Tal (MMB 19–25/60) |
||||||
The Magic Ink |
ohne Titel (MM 45/59) |
||||||
ohne Titel (MM 26/60) |
|||||||
Free Ski Spree |
ohne Titel (MM 8/61) |
BL-OMA 2 | |||||
Traitor in the Ranks |
Ein Verräter in den eigenen Reihen (MV 46/74) |
MV2 12/82 |
Einseiter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Titel Storycode mit Inducks-Link |
Erstübersetzung |
Ausgewählte Nachdrucke | |||||
Crafty Corner |
ohne Titel (MM 42/59) |
BL-DD 25 | |||||
Cast of Thousands |
ohne Titel (MM 3/57) |
ohne Nachdruck | |||||
Tale of the Tape |
ohne Titel (MM 25/62) |
BL-DÜ 4 | |||||
His Shining Hour |
ohne Titel (MM 16/62) |
BL-DÜ 4, TGDD 275 | |||||
Monkey Business |
ohne Titel (MM 2/63) |
Anmerkungen
- ↑ In Nachdrucken können die Texte teilweise stark bearbeitet worden sein. Die Fremdeingriffe der Redaktion werden hier nicht berücksichtigt.
- ↑ Obwohl der Titel aus der Erstübersetzung entnommen wurde, ist in der Comicgeschichte die Neuübersetzung abgedruckt (nur KA 57).
- ↑ In späteren Nachdrucken erhält dieser Einseiter den Titel Listige Ecke. Der Titel stammt nicht von Fuchs.
- ↑ In späteren Nachdrucken erhält dieser Einseiter den Titel Die Schuhputzmaschine. Der Titel stammt nicht von Fuchs.
- ↑ Der Einseiter hat in diesem Album den Titel Affenzirkus erhalten. Es ist unklar, ob der Titel von Fuchs stammt.
Literatur und Quellen
- Johnny A. Grote: Carl Barks. Werkverzeichnis der Comics, Stuttgart 1995, ISBN 3-7704-1898-0
- BarksBase, die umfangreichste Web-Datenbank zu Carl Barks