Heiho

Aus Duckipedia
(Weitergeleitet von Wir rackern und wir plagen uns)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Die Zwerge singen das Lied bei ihrem Weg von ihrer Arbeit nach Hause (© Disney)

Heiho (im Original Heigh-Ho) ist ein Filmsong aus Schneewittchen und die sieben Zwerge (1937). Er wurde von Frank Churchill (Musik) und Larry Morey (Text) geschrieben. In dem Zeichentrickfilm wird das Lied von den Zwergen im Chor gesungen. Die berühmte Musikszene, in der die Zwerge zur Melodie des Songs pfeifen, machte das Lied neben Kommt erst mein Prinz zu mir zu einem der bedeutendsten Song des Films.

Bedeutung für den Film[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der Song wird von den Zwergen während ihrer Arbeit im Bergwerk gesungen. Das Musikstück ist ihr erster Auftritt, in dem sie mit ihren charakterlichen Eigenschaften vorgestellt werden. Auf dem Weg vom Bergwerk zu ihrer Hütte im Wald pfeifen sie die Melodie des Liedes.

Deutscher Text 1994[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Zwerge:
Wir rackern und wir plagen uns den lieben langen Tag.
Wir graben, hacken pausenlos, so geht es Schlag auf Schlag.
Happy:
Es ist kein Trick
mit viel Geschick
Brummbär:
Und noch mehr pick, pick.
Da macht jeder mal sein Glück.
Pimpel:
Jeder Zwerg...
Echo:
Jeder Zwerg
Schlafmütz:
...in dem Berg
Echo:
in dem Berg
Alle vier Zwerge zusammen:
...in dem Diamanten-
Echo:
Berg!
Zwerge:
Wir rackern und wir plagen uns, denn das ist unsre Pflicht
Wir schaffen, was der Berg erhebt, hinaus ans Tageslicht.
'Ein Zwerg:
Wir graben Diamanten aus
Anderer Zwerg:
und Rubine bringen wir nach Haus.
Zwerge:
Wir wissen nicht, warum, wozu...
Es lässt uns halt kei´ Ruh!
(Musik spielt)
Chef:
Heiho!
Restliche Zwerge:
Heiho!
Heiho, Heiho, Heiho.
|: Heiho, Heiho,
wir sind vergnügt und froh.
(pfeifen)
Heiho, Heiho! :|
(pfeifen)
|: Heiho :| (7 x)
Han
Heiho, Heiho,
wir sind vergnügt und froh.
(pfeifen)
Heiho, Heiho! (3 x)
|: Hei-ho:| (3x)

Deutscher Text 1938[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Chef: Jo-hei!

Restliche Zwerge: Jo-hei!
Jo-hei, jo-hei, jo-hei.

|: Jo-hei, Jo-hei,
die Arbeit ist vorbei.
(pfeifen)
Jo-hei, Jo-hei! :|

(pfeifen)

|: Jo-hei :| (7 x)
Han

Jo-hei, Jo-hei,
die Arbeit ist vorbei.
(pfeifen)
Heiho, Heiho! (3 x)

|: Jo-hei:| (3x)

Deutscher Text (Schneewittchen, 2025)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Disney)
Chef:
Hei-ho
Zwerge:
Hei-ho
Hei-ho (Hei-ho, hei-ho)
Hei-ho, hei-ho
Wir sind vergnügt und froh
Der Tag erwacht
Chef:
Na los, mir nach
Zwerge:
Hei-ho, hei-ho
Hei-ho, hei-ho, hei-ho
Die Hähne krähen schon
Happy:
Frisch und gestärkt
Zwerge:
Geht's in den Tag
Hei-ho, hei-ho
Happy:
Es wäre heut vergoldet
Hatschi (gesprochen):
Hatschu!
unbekannter Zwerg (gesprochen):
Oh weh!
unbekannter Zwerg (gesprochen):
Gesundheit!
Hatschi (gesprochen):
Danke schön!
Brummbär:
Wisst ihr, dass ich allergisch bin
Gegen dummes Benehm'n?
Chef:
Äh, hat Brummbär ein Problem?
Zwerge:
Hei-ho, hei-ho, hei-ho, hei-ho
Hei-ho, hei-ho, hei-ho, heigh-ham
Hei-ho, hei-ho
Die Arbeit geht gleich los
Schlafmütz:
Es geht nur dann, wenn ich schlafen kann
Gleich so, denn Schlafen macht mich froh
Chef (gesprochen):
Hallo?
Schlafmütz (gesprochen):
Ich bin Schlafmütz!
Zwerge (gesprochen):
Ach, sag bloß!
Zwerge:
Wir sind tüchtig, jetzt wird nicht geschwätzt
Happy:
Na los!
Zwerge:
Hei-ho!
Chef:
Dunkel und tief, da funkelt Magie
Ein Glanz, der die Welt zum Leuchten bringt
Die Schatzkammer hier, die platzt immer schier
zwei unbekannte Zwerge:
Wenn dieses Leuchten gleich beginnt
Brummbär:
Drum legt eure Hand an die Diamanten
zwei unbekannte Zwerge:
Wir komm'n grad in Fahrt
Zwerge:
Nun packt alle an, zackzack, alle Mann
Und wird gehackt, sind wir im Takt
Hei-ho, hei-ho
Happy:
Ich bin einfach so froh
Wir klopfen auf die Brocken drauf
Und dann fang' ich zu lächeln an
Im Glanz
unbekannter Zwerg (gesprochen):
Ah!
Happy (gesprochen):
Ich bin Happy!
Zwerge (gesprochen):
Ja, bekannt!
Brummbär:
Mir ist übel, gleich! Ein Kübel, reich!
Pimpel (gesprochen):
Oh-oh!
Zwerge:
Hei-ho
Wir graben, graben, graben hier von morgens früh bis spät
Ja, ohne Pause graben wir so lange, wie es geht
Chef:
Wenn wir nach Diamanten wühl'n
Pimpel:
Dann finden wir da
Schlafmütz:
Ganz schön viel
Zwerge:
Das, was funkelt, ist bei uns beliebt
Wir graben immer noch mehr
(Instrumental)
Chef:
Hei-ho
unbekannter Zwerg:
Hei-ho
Zwerge:
Hei-ho (Hei-ho)
Hei-ho (Hei-ho)
Hei-ho, hei-ho
Wir sind vergnügt und froh
Chef:
Der Tag war lang
Pimpel:
Ist Schluss?
Happy:
Na dann!
Zwerge:
Hei-ho, hei-ho
Hei-ho, hei-ho, hei-ho
zwei unbekannte Zwerge:
Sing im Fortissimo
Pimpel:
Wie schlapp ich bin, ich leg' mich hin, okay?
Und manchmal werd' ich scheu, einfach scheu
unbekannter Zwerg (gesprochen):
Er's Pimpel!
Zwerge (gesprochen):
Ja, ahoi!
Brummbär:
Nun macht nicht schlapp, na los, zackzack
Chef:
Wer trödelt noch?
Happy:
Gleich wird gekocht
unbekannter Zwerg:
Dann Schlaf
Schlafmütz (gesprochen):
Gut' Nacht!
unbekannter Zwerg:
Am nächsten Tag
Zwerge:
Geht's wieder ganz von vorne los
Hei-ho (Hei-ho)
Hei-ho (Hei-ho)
Hei-ho, hei-ho, hei-ho, hei-ho
Hei-ho, hei-ho, hei-ho, hei-ho
Hei-ho, hei-ho, hei-ho, hei-ho
Hei-ho, hei-ho

Englischer Text (Snow White and the Seven Dwarfs, 1937)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Zwerge: We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig in our mine the whole day through.
To dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig is what we like to do.

Happy: It ain´t noch trick
to get rich quick.

Brummbär: If ya dig, dig, dig
with a shovel or a pick.

Pimpel: In a mine... (Echo: In a mine)

Schlafmütz: In a mine... (Echo: In a mine)

Alle vier Zwerge zusammen: ...where a million diamants (Echo: Shine!)

Zwerge: We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig from early morn ´til night.
We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig up everything in sight.

Ein Zwerg: We dig up diamonds by the score

Anderer Zwerg: A thousand rubies, sometimes more.

Zwerge: Though we don´t know what we dig ´em for.
We dig, dig, dig-a-dig, dig.

(Musik spielt)

Chef: Heigh-Ho!

Restliche Zwerge: Heigh-Ho!
Heigh-Ho, Heigh-Ho, Heigh-Ho.

|: Heigh-Ho, Heigh-Ho,
It´s home from work we go.
(pfeifen)
Heigh-Ho, Heigh-Ho! :|

(pfeifen)

|: Heigh-Ho :| (7 x)
Hum.

Heigh-Ho, Heigh-Ho,
It´s home from work we go.
(pfeifen)
Heigh-Ho, Heigh-Ho! (3 x)

|: Heigh-Ho:| (3x)

Englischer Text (7 Wise Dwarfs, 1941)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Disney)
Zwerge:
We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig in our mine the whole day through.
To dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig is what we like to do.
Happy:
It ain´t noch trick
to get rich quick.
Brummbär:
If ya dig, dig, dig
with a shovel or a pick.
Pimpel:
In a mine...
Echo:
In a mine
Schlafmütz:
In a mine...
Echo:
In a mine
Alle vier Zwerge zusammen:
...where a million diamants
Echo:
Shine!
Zwerge:
We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig from early morn ´til night.
We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig up everything in sight.
Ein Zwerg:
We dig up diamonds by the score
Anderer Zwerg:
A thousand rubies, sometimes more.
Zwerge:
Though we don´t know what we dig ´em for.
We dig, dig, dig-a-dig, dig.
(Musik spielt)
Chef:
Heigh-Ho!
Restliche Zwerge:
Heigh-Ho!
Heigh-Ho, Heigh-Ho, Heigh-Ho.
Heigh ho, heigh ho, heigh ho
We’re the wisest Dwarfs we know
(pfeifen)
Heigh-Ho, Heigh-Ho!
Heigh ho, heigh ho, heigh ho
it's off to buy we go!
We'll do our part with all our heart!
Heigh-Ho, Heigh-Ho!
Heigh ho, heigh ho, heigh ho
We all must help, you know!
We’ll win the war with five for four
Heigh Ho-
(Chef, gesprochen):
Look! There it is!
(Musik spielt)
Heigh-Ho, Heigh-Ho!
Heigh ho, heigh ho,
We all must help, you know!
We'll do our part with all our heart!
Heigh-Ho, Heigh-Ho!
Heigh ho, heigh ho, heigh ho
We help to fight the foe!
We'll do our part with all our heart!
Heigh-Ho, Heigh-Ho!
Heigh-Ho (Echo)

Englischer Text (Schneewittchen, 2025)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Disney)
Heigh-ho, Heigh-ho
Heigh-ho, Heigh-ho
Heigh-ho
[Chorus]:
Heigh-ho, Heigh-ho
It's off to work we go
It's rise and shine, and stay in line
Heigh-ho, Heigh-ho, Heigh-ho
[Chorus]:
Heigh-ho, Heigh-ho
We've heard the rooster crow
All dressed and fed, full speed ahead
Heigh-ho, Heigh-ho
A splendid day to say, "Achoo!"
Oh, my!
Gesundheit!
Why, thank you!
Do ya know what I'm allergic to?
This sorry sack o' chumps
Ah, why don't ya shut it, Grumps?
Heigh-ho, Heigh-ho
Heigh-ho, Heigh-ho
Heigh-ho (Heigh-ho), Heigh-ho (Heigh-ho)
Heigh-ho (Heigh-ho), Heigh-hum
[Chorus]:
Heigh-ho, Heigh-ho
It's off to work we go
I function best on a full night's rеst
And so, it's back to bed I go
Hello?
I'm Sleepy!
Yeah, we know!
And the more we talk, the less we walk
Let's go!
Heigh-ho!
Deep in the dark, our magic'll mark
A spot where the sparkle starts to shine
There's gems in the land
So hold up your hand
As light so brightly fills the mine
Now quick, better climb
And dig for a diamond
Get your rear in gear
Now yank up your socks
Let's rip at the rocks
And as we swing, we always sing
[Chorus]:
Heigh-ho, heigh-ho
The highest high I know
Is when we dig up rocks this big
And so
My smile starts to grow
I glow
Ugh!
I'm Happy!
Yeah, we know
You make me sick
A-bucket, quick!
Uh-oh!
Heigh-ho!
We dig dig dig dig dig dig dig
From early morn till night
We dig dig dig dig dig dig dig up
Everything in sight
We dig up diamonds by the score
A thousand rubies, sometimes more
It's the sparkly stuff we're diggin' for
We dig dig dig a-dig dig
[Instrumental break]
Heigh-ho, Heigh-ho
Heigh-ho (Heigh-ho), Heigh-ho (Heigh-ho)
Heigh-ho (Heigh-ho)
[Chorus]:
Heigh-ho, Heigh-ho
It's home from work we go
Day's over, gang! We're done? Hot dang!
Heigh-ho, Heigh-ho, Heigh-ho
Heigh-ho, Heigh-ho
Sing out fortissimo
Oh dear, oh my! Do you mind if I lay low?
See, sometimes I get so, get so
He's Bashful!
Yeah, we know!
Well, move your tail
Let's hit the trail
Don't drag your feet
It's time to eat
We'll sleep (Amen!)
Arise and then
It's off to work we go again
Heigh-ho (Heigh-ho)
Heigh-ho (Heigh-ho)
Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho
Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho
Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho
Heigh-ho, heigh-ho

Trivia[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Donald singt das Lied zu Beginn des Cartoons Donald auf dem Bau und während des Cartoons Der Wohlfahrtsarbeiter fröhlich vor sich hin.[1]
  • Im Disney-Film Oliver & Co singt Tito einen Teil des Liedes, als er gerade dabei ist Jenny zu retten.
  • In einer Folge der Serie Der Bär im großen blauen Haus singt der kleine Bär Ojo das Lied.
  • In der Marvel-Serie Agents of S.H.I.E.L.D. singt Leo Fitz das Lied, während er die D.W.A.R.F.-Drohnen benutzt.
  • Die Worte Heigh Ho sind oft zum Satzbeginn im Intro der Serie Die 7 Z zu hören.
  • Zudem ist das Lied in mehreren Folgen der Real-Serie Once upon a time zu hören.
  • In der russischen und thailändischen Synchronfassung wurde das Pfeifen der Zwerge entfernt. Stattdessen wird es durch ein Instrumental ersetzt.

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Einzelnachweis[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. Edi Grieg. „Disney Cartoon-Songs“. trickfilmstimmen.de