Bearbeiten von „DDSH 134“
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Du bearbeitest unangemeldet. Statt eines Benutzernamens wird deine IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte prüfe den Vergleich unten, um sicherzustellen, dass du dies tun möchtest, und veröffentliche dann unten deine Änderungen, um die Bearbeitung rückgängig zu machen.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
|EDATUM= November 1994 | |EDATUM= November 1994 | ||
|NRGESCH= 6 | |NRGESCH= 6 | ||
|PREIS= 4,30 DM (D) | |PREIS= 4,30 DM (D), 29,- öS (A), 4,30 SFr (CH) | ||
|RED= *[[Peter Schlecht]] (Chefredakteur) | |RED= *[[Peter Schlecht]] (Chefredakteur), [[Harald Saalbach]] (Redakteur) | ||
|BILD= Bild:DDSH134.jpeg | |BILD= Bild:DDSH134.jpeg | ||
}} | }} | ||
== Cover == | |||
== | *Zeichnungen: [[Tino Santanach Hernandez]]? | ||
* | |||
== Inhalt == | == Inhalt == | ||
Zeile 20: | Zeile 15: | ||
*Alternativtitel: ''Halloween-Hektik'' oder ''Düsenhexe'' | *Alternativtitel: ''Halloween-Hektik'' oder ''Düsenhexe'' | ||
*Originaltitel: ''Jet Witch'' | *Originaltitel: ''Jet Witch'' | ||
*[[Comic-Skript|Skript | *[[Comic-Skript|Skript]]: [[Carl Barks]] | ||
*[[ | *[[Comiczeichner|Zeichnungen]]: Carl Barks | ||
*[[Produktionsjahr]]: 1961 | *[[Produktionsjahr]]: 1961 | ||
*Seitenanzahl: 10 | *Seitenanzahl: 10 | ||
* | *[[Übersetzer|Übersetzung]]: [[Dr. Erika Fuchs]] | ||
*vorkommende Figuren: [[Daniel Düsentrieb]], [[Donald Duck]], [[Tick, Trick und Track]] | *vorkommende Figuren: [[Daniel Düsentrieb]], [[Donald Duck]], [[Tick, Trick und Track]] | ||
Zeile 30: | Zeile 25: | ||
*Storycode: {{sc|W WDC 258-01}} | *Storycode: {{sc|W WDC 258-01}} | ||
*Originaltitel: ''Ten-Cent Valentine'' | *Originaltitel: ''Ten-Cent Valentine'' | ||
*Skript | *Skript: Carl Barks | ||
* | *Zeichnungen: Carl Barks | ||
*Produktionsjahr: 1961 | *Produktionsjahr: 1961 | ||
*Seitenanzahl: 10 | *Seitenanzahl: 10 | ||
* | *Übersetzung: Dr. Erika Fuchs | ||
*vorkommende Figuren: Donald Duck, [[Gundel Gaukeley]], [[Onkel Dagobert]], Tick, Trick und Track | *vorkommende Figuren: Donald Duck, [[Gundel Gaukeley]], [[Onkel Dagobert]], Tick, Trick und Track | ||
Zeile 42: | Zeile 37: | ||
*Skript: [[Margaretha Wilson]] | *Skript: [[Margaretha Wilson]] | ||
*Zeichnungen: [[Vicar]] | *Zeichnungen: [[Vicar]] | ||
*Produktionsjahr: 1977 | *Produktionsjahr: 1977 | ||
*Seitenanzahl: 7 | *Seitenanzahl: 7 | ||
* | *Übersetzung: Dr. Erika Fuchs | ||
*vorkommende | *vorkommende Personen: [[Daisy Duck]], Donald Duck, [[Gustav Gans]], Onkel Dagobert, Tick, Trick und Track | ||
Tick, Trick und Track sind neugierig, was ihnen ihr Onkel Donald zu Weihnachten schenken wird. Also lassen sie die verpackte Schachtel von Dagobert mit einer Röntgenmaschine durchleuchten. Zu ihrem Bedauern befinden sich darin nur drei Kronkorken. Dagobert hat Mitleid mit den Kindern. Auf dem Heimweg erzählen sie ihrem Onkel Gustav davon und der wiederum berichtet Daisy. Gustav, Daisy und Dagobert kaufen eine Menge Spielzeug für Tick, Trick und Track und sind sauer auf Donald. Der erklärt ihnen, dass das Paket nur eine Finte war, die echten Geschenke stehen in der Besenkammer. Auch seine Neffen haben das belauscht. Während Onkel, Großonkel und Tante die bestellten Geschenke wieder stornieren, spitzeln die drei Jungs durchs Schlüsselloch in die Kammer. Am Ende fallen sie Donald glücklich um den Hals. | *Handlung: Tick, Trick und Track sind neugierig, was ihnen ihr Onkel Donald zu Weihnachten schenken wird. Also lassen sie die verpackte Schachtel von Dagobert mit einer Röntgenmaschine durchleuchten. Zu ihrem Bedauern befinden sich darin nur drei Kronkorken. Dagobert hat Mitleid mit den Kindern. Auf dem Heimweg erzählen sie ihrem Onkel Gustav davon und der wiederum berichtet Daisy. Gustav, Daisy und Dagobert kaufen eine Menge Spielzeug für Tick, Trick und Track und sind sauer auf Donald. Der erklärt ihnen, dass das Paket nur eine Finte war, die echten Geschenke stehen in der Besenkammer. Auch seine Neffen haben das belauscht. Während Onkel, Großonkel und Tante die bestellten Geschenke wieder stornieren, spitzeln die drei Jungs durchs Schlüsselloch in die Kammer. Am Ende fallen sie Donald glücklich um den Hals. | ||
=== | === Entenhausener Geschichte(n), Folge 29 === | ||
*redaktioneller Teil | *redaktioneller Teil | ||
* | *Autor: [[Wolfgang J. Fuchs]] | ||
*Thema: Hintergründe zu den Barks-Comics [[DDSH_134#Rosenmontags-Rummel|Rosenmontags-Rummel]], [[DDSH_134#Durch_den_Fleischwolf_gedreht|Durch den Fleischwolf gedreht]] und [[DDSH_134#Gar_lustig_ist_die_Flößerei!|Gar lustig ist die Flößerei!]] | *Thema: Hintergründe zu den Barks-Comics [[DDSH_134#Rosenmontags-Rummel|Rosenmontags-Rummel]], [[DDSH_134#Durch_den_Fleischwolf_gedreht|Durch den Fleischwolf gedreht]] und [[DDSH_134#Gar_lustig_ist_die_Flößerei!|Gar lustig ist die Flößerei!]]. | ||
*Seitenanzahl: 2 | *Seitenanzahl: 2 | ||
=== | === Comic-Strips === | ||
* 2 Seiten | * 2 Seiten | ||
<br> | <br> | ||
* ''He Starts From Scratch'' | * ''He Starts From Scratch'' | ||
* vorkommende | * vorkommende Personen: [[Bernie]], Donald, eine schwarze Katze | ||
* Story: [[Bob Karp]] | * Story: [[Bob Karp]] | ||
* | * Zeichnung: [[Al Taliaferro]] | ||
* | * Panels: 5 | ||
* Storycode: {{sc|YD 38-06-17}} | * Storycode: {{sc|YD 38-06-17}} | ||
* Erstveröffentlichung (USA): 17. Juni 1938 | * Erstveröffentlichung (USA): 17. Juni 1938 | ||
<br> | <br> | ||
* ''Beast of Burden'' | * ''Beast of Burden'' | ||
* vorkommende | * vorkommende Personen: Basil der Esel, Donald | ||
* Story: Bob Karp | * Story: Bob Karp | ||
* | * Zeichnung: Al Taliaferro | ||
* Panels: 4 | * Panels: 4 | ||
* Storycode: {{sc|YD 38-06-18}} | * Storycode: {{sc|YD 38-06-18}} | ||
* Erstveröffentlichung (USA): 18. Juni 1938 | * Erstveröffentlichung (USA): 18. Juni 1938 | ||
<br> | <br> | ||
* ''Puppy Love'' | * ''Puppy Love'' | ||
* vorkommende | * vorkommende Personen: Donald | ||
* Story: Bob Karp | * Story: Bob Karp | ||
* | * Zeichnung: Al Taliaferro | ||
* Panels: 5 | * Panels: 5 | ||
* Storycode: {{sc|YD 38-06-20}} | * Storycode: {{sc|YD 38-06-20}} | ||
* Erstveröffentlichung (USA): 20. Juni 1938 | * Erstveröffentlichung (USA): 20. Juni 1938 | ||
<br> | <br> | ||
* ''All Aboard'' | * ''All Aboard'' | ||
* vorkommende | * vorkommende Personen: [[Bernie]], Donald | ||
* Story: Bob Karp | * Story: Bob Karp | ||
* | * Zeichnung: Al Taliaferro | ||
* Panels: 5 | * Panels: 5 | ||
* Storycode: {{sc|YD 38-06-21}} | * Storycode: {{sc|YD 38-06-21}} | ||
* Erstveröffentlichung (USA): 21. Juni 1938 | * Erstveröffentlichung (USA): 21. Juni 1938 | ||
=== König Salomos Schatzkammer === | === König Salomos Schatzkammer === | ||
Zeile 98: | Zeile 88: | ||
*Originaltitel: ''Kong Salomons miner'' | *Originaltitel: ''Kong Salomons miner'' | ||
*Skript: [[Jim Kenner]] | *Skript: [[Jim Kenner]] | ||
*Zeichnungen: Vicar | *Zeichnungen: [[Vicar]] | ||
*Produktionsjahr: 1977 | |||
*Seitenanzahl: 13 | |||
*Übersetzung: Dr. Erika Fuchs | *Übersetzung: Dr. Erika Fuchs | ||
*vorkommende Personen: [[Die Panzerknacker]], Donald Duck, [[Rita Rührig]], Onkel Dagobert, Tick, Trick und Track | |||
*Handlung: Dagobert reist mit einer Zeitmaschine zu König Salomos Schatzkammer. Als er mit seinen Neffen die Reichtümer einsacken will, stellt sich heraus, dass diese bereits einen Besitzer haben. Dagobert muss sich als Lösegeld verpflichten, sein Vermögen zu überschreiben. Da er erst in einigen tausend Jahren ein Vermögen haben wird, und bis dahin niemand mehr von der Sache weiß, setzt er seine Unterschrift auf das Pergament. Kaum ist er wieder zuhause, meldet sich ein Rechtsanwalt mit einem Nachfahren der sich im Besitz des Pergamentes befindet. Tick, Trick und Track haben in der Schatzkammer aber einige Fotos geschossen, dabei fällt ihnen auf, dass einer der Männer eine Armbanduhr trägt. Die ganze Sache mit der Zeitmaschine war ein Schwindel, hinter dem die Panzerknacker stecken. Sie werden verhaftet und Dagobert sucht die Kulisse der Schatzkammer erneut auf. Wie er erwartet hat, handelt es sich nur um Glassteine und vergoldetes Blech. | |||
*vorkommende | |||
* | |||
Dagobert reist mit einer Zeitmaschine zu König Salomos Schatzkammer. Als er mit seinen Neffen die Reichtümer einsacken will, stellt sich heraus, dass diese bereits einen Besitzer haben. Dagobert muss sich als Lösegeld verpflichten, sein Vermögen zu überschreiben. Da er erst in einigen tausend Jahren ein Vermögen haben wird, und bis dahin niemand mehr von der Sache weiß, setzt er seine Unterschrift auf das Pergament. Kaum ist er wieder zuhause, meldet sich ein Rechtsanwalt mit einem Nachfahren der sich im Besitz des Pergamentes befindet. Tick, Trick und Track haben in der Schatzkammer aber einige Fotos geschossen, dabei fällt ihnen auf, dass einer der Männer eine Armbanduhr trägt. Die ganze Sache mit der Zeitmaschine war ein Schwindel, hinter dem die Panzerknacker stecken. Sie werden verhaftet und Dagobert sucht die Kulisse der Schatzkammer erneut auf. Wie er erwartet hat, handelt es sich nur um Glassteine und vergoldetes Blech. | |||
=== Zwei Männer im Schnee === | === Zwei Männer im Schnee === | ||
Zeile 112: | Zeile 100: | ||
*Skript: [[Tom Anderson]] | *Skript: [[Tom Anderson]] | ||
*Zeichnungen: Vicar | *Zeichnungen: Vicar | ||
*Produktionsjahr: 1977 | *Produktionsjahr: 1977 | ||
*Seitenanzahl: 7 | *Seitenanzahl: 7 | ||
* | *Übersetzung: Dr. Erika Fuchs | ||
*vorkommende Figuren: Donald Duck, Tick, Trick und Track | *vorkommende Figuren: Donald Duck, Tick, Trick und Track | ||
Donald baut einen Schneemann, der eine Karikatur seines Nachbarn darstellt. Dieser stellt ihm verärgert einen dicken Donald aus Schnee vor die Tür. Als Antwort gibt es einen größeren Schneemann und wieder einen größeren... Schließlich bestellt Donald sogar einige Wagenladungen Schnee zusätzlich. Am Ende stehen zwei zehn Meter große Schneemänner nebeneinander. Als die Sonne beide antaut, fallen sich beide seelig in die Arme. Dann kommt wieder ein Temperatursturz und die zwei Schnemänner stehen für lange Zeit Arm in Arm mit freundlichem Blick vor den Türen der beiden Streithähne. | *Handlung: Donald baut einen Schneemann, der eine Karikatur seines Nachbarn darstellt. Dieser stellt ihm verärgert einen dicken Donald aus Schnee vor die Tür. Als Antwort gibt es einen größeren Schneemann und wieder einen größeren... Schließlich bestellt Donald sogar einige Wagenladungen Schnee zusätzlich. Am Ende stehen zwei zehn Meter große Schneemänner nebeneinander. Als die Sonne beide antaut, fallen sich beide seelig in die Arme. Dann kommt wieder ein Temperatursturz und die zwei Schnemänner stehen für lange Zeit Arm in Arm mit freundlichem Blick vor den Türen der beiden Streithähne. | ||
=== [[Gar lustig ist die Flößerei!]] === | === [[Gar lustig ist die Flößerei!]] === | ||
*Storycode: {{sc|W WDC 267-02}} | *Storycode: {{sc|W WDC 267-02}} | ||
*Originaltitel: ''Log Jockey'' | *Originaltitel: ''Log Jockey'' | ||
*Skript | *Skript: Carl Barks | ||
* | *Zeichnungen: Carl Barks | ||
*Produktionsjahr: 1962 | *Produktionsjahr: 1962 | ||
*Seitenanzahl: 10 | *Seitenanzahl: 10 | ||
* | *Übersetzung: Dr. Erika Fuchs | ||
*vorkommende Figuren: Donald Duck, [[Kater Karlo|Peppi]], Tick, Trick und Track, [[Wastel Duck] | *vorkommende Figuren: Donald Duck, [[Kater Karlo|Peppi]], [[Ratz und Oliver]], Tick, Trick und Track, [[Wastel Duck]] | ||
[[Kategorie:Die tollsten Geschichten von Donald Duck Sonderheft|134]] | [[Kategorie:Die tollsten Geschichten von Donald Duck Sonderheft|134]] |