Weihnachtsstern.png Die Duckipedia wünscht allen Besuchern frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr! Feuerwerk.png

Susanne Walter: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(17 dazwischenliegende Versionen von 8 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Susanne Walter''' begann Mitte der Neunziger Jahre auf Vermittlung von Michael Nagula beim Egmont Ehapa Verlag und übersetzt seitdem Disney-Comics ins Deutsche.
'''Susanne Walter''' begann 1998 auf Vermittlung von [[Michael Nagula]] beim [[Egmont Ehapa Verlag]] und übersetzt seitdem [[The Walt Disney Company|Disney]]-[[Comic]]s ins Deutsche.
 
Ursprünglich wollte sie Archäologin werden. In Bezug auf ihre Übersetzertätigkeit sagte sie: „Ich habe mal gelesen, dass viele Archäologen durchs Comiclesen zur Altertumsforschung gekommen sind. Bei mir ist da wohl irgendetwas anders gelaufen“. Während der Ausbildung zur Redakteurin bei einem Stadtmagazin in Frankfurt am Main schrieb sie über Film, Theater, Sport und Soziales.
 
Das Übersetzen habe sie sich mit viel Rat und Hilfe der damaligen Redakteure beim [[Egmont Ehapa Verlag]] selbst beigebracht. Während eines typischen Arbeitstages, der danach grundsätzlich aufgeräumt wird, umsorgt sie parallel ihren Kater.
 
Schwierigkeiten beim Übersetzen gäbe es, wenn es inhaltliche Brüche gibt, da diese ein großräumiges Umtexten erfordern, wobei die Bilder nicht geändert werden können. Bei neuen Figuren habe sie immer mehrere Entwürfe im Kopf, die sich im Laufe der Geschichten verdichten. Am liebsten übersetzt Walter Geschichten von [[Casty]], [[Noel Van Horn]], aber auch Klassiker von [[Gottfredson]], [[Cavazzano]] und [[Scarpa]].
 
Susanne Walter schätzt [[Dr. Erika Fuchs]], „ohne deren Werk sich Comics vielleicht noch in der kulturellen Schmuddelecke befände [...]. Wir haben ihr viel zu verdanken“. Das vollständige Interview wurde im Kundenmagazin [[LTB Abo+]] 1/2014 veröffentlicht.
 
==Übersetzungen (Auswahl)==
* '''Das Luxuslager''' – abgedruckt in [[Micky Maus Magazin|MMM]] 27/2003
* '''Eine Frage der Zeit''' – abgedruckt in MMM 49/2005 (Serie: Weihnachten in Entenhausen)
* '''Die Spaß-Fabrik''' – abgedruckt in MMM 03/2008
* '''Der Pferdeflüsterer''' – abgedruckt in MMM 16/2008
* '''[[Das Geheimnis vom Hollerbach]]''' – abgedruckt in [[Micky Maus präsentiert 24|MMP 24]]
* '''Der spendable Bandit''' –  abgedruckt in MMP 24
 


[[Kategorie:Übersetzer|Walter, Susanne]]
[[Kategorie:Übersetzer|Walter, Susanne]]

Aktuelle Version vom 17. Juni 2023, 09:10 Uhr

Susanne Walter begann 1998 auf Vermittlung von Michael Nagula beim Egmont Ehapa Verlag und übersetzt seitdem Disney-Comics ins Deutsche.

Ursprünglich wollte sie Archäologin werden. In Bezug auf ihre Übersetzertätigkeit sagte sie: „Ich habe mal gelesen, dass viele Archäologen durchs Comiclesen zur Altertumsforschung gekommen sind. Bei mir ist da wohl irgendetwas anders gelaufen“. Während der Ausbildung zur Redakteurin bei einem Stadtmagazin in Frankfurt am Main schrieb sie über Film, Theater, Sport und Soziales.

Das Übersetzen habe sie sich mit viel Rat und Hilfe der damaligen Redakteure beim Egmont Ehapa Verlag selbst beigebracht. Während eines typischen Arbeitstages, der danach grundsätzlich aufgeräumt wird, umsorgt sie parallel ihren Kater.

Schwierigkeiten beim Übersetzen gäbe es, wenn es inhaltliche Brüche gibt, da diese ein großräumiges Umtexten erfordern, wobei die Bilder nicht geändert werden können. Bei neuen Figuren habe sie immer mehrere Entwürfe im Kopf, die sich im Laufe der Geschichten verdichten. Am liebsten übersetzt Walter Geschichten von Casty, Noel Van Horn, aber auch Klassiker von Gottfredson, Cavazzano und Scarpa.

Susanne Walter schätzt Dr. Erika Fuchs, „ohne deren Werk sich Comics vielleicht noch in der kulturellen Schmuddelecke befände [...]. Wir haben ihr viel zu verdanken“. Das vollständige Interview wurde im Kundenmagazin LTB Abo+ 1/2014 veröffentlicht.

Übersetzungen (Auswahl)[Bearbeiten]

  • Das Luxuslager – abgedruckt in MMM 27/2003
  • Eine Frage der Zeit – abgedruckt in MMM 49/2005 (Serie: Weihnachten in Entenhausen)
  • Die Spaß-Fabrik – abgedruckt in MMM 03/2008
  • Der Pferdeflüsterer – abgedruckt in MMM 16/2008
  • Das Geheimnis vom Hollerbach – abgedruckt in MMP 24
  • Der spendable Bandit – abgedruckt in MMP 24