Os Quindins de Yayá
Os Quindins de Yayá (wird in allen Versionen auf Portugiesisch gesungen) ist ein Filmsong aus Die drei Caballeros (1944). Er wurde von Ary Barroso komponiert, von Aurora Miranda und einem Chor gesungen und der Text stammt von Ary Barroso. In dem Zeichentrickfilm wird er von Yaya und einem Chor der Bürger der brasilianischen Küstenstadt Baía (heute: Salvador) gesungen, als Donald Duck und José Carioca dort ankommen. Das Lied wurde ursprünglich 1941 von Ary Barroso geschaffen und wurde, vor allem dank der Verwendung im Film, ein in Brasilien sehr populäres Lied.
(Portugiesischer) Text[Bearbeiten]
Yaya: Trago os quindins de Yayá
Quem quer meus quindins comprar?
(Wiederholung)
Tá quentinho, minha gente, é os quindins de Yayá
Yaya: Os quindins de Yayá
Men: Cumé, cumé, cumé?
Yaya: Os quindins de Yayá
Men: Cumé, cumé, cumé?
Yaya: Os quindins de Yayá
Men: Cumé?
Yaya: Cumé que faz chorar?
Os zóinho de Yayá
Men: Cumé, cumé, cumé?
Yaya: Os zóinho de Yayá
Men: Cumé, cumé, cumé?
Yaya: Os zóinho de Yayá
Men: Cumé?
Yaya: Cumé que faz penar?
O jeitão de Yayá
Men: Me dá, me dá, me dá
Yaya: Uma dor
Men: Me dá, me dá, me dá
Yaya: Que eu não sei
Men: Se é, se é, se é
Yaya: Se é ou não amor
Só sei que Yayá tem umas coisa que outras Yayá não tem
Men: Os quindins de Yayá
Os quindins de Yayá
Os quindins de Yayá
Os quindins de Yayá
Malandro: Tem tanta coisa de valor
Nesse mundo de Nosso Senhor
(instrumental)
Yaya: Os quindins de Yayá
Men: Cumé, cumé, cumé?
Yaya: Os quindins de Yayá
Donald: Cumé, cumé, cumé?
Yaya: Os quindins de Yayá
Cumé que faz, chorar? (Donald: Oh, boy!)
Os zóinho de Yayá
Men: Cumé, cumé, cumé?
Yaya: Os zóinho de Yayá
Men: Cumé, cumé, cumé?
Yaya: Os zóinho de Yayá
Men: Cumé?
Yaya: Cumé que faz penar?
O jeitão de Yayá
Men: Me dá, me dá, me dá
Yaya: Uma dor
Men: Me dá, me dá, me dá
Yaya: Que eu não sei
Men: Se é, se é, se é
Yaya: Se é ou não amor
Só sei que Yayá tem umas coisa que outras Yayá não tem
Os quindins de Yayá (Ahh)
Os quindins de Yayá (Ahh)
Donald: Os quindins de Yayá
Yaya: Ahh! Os quindins de Yayá
("Pregões Cariocas" verse)
Peddler: Olha a laranja ela traz
Olha a boa tangerina
Olha a boa laranja lima
Olha, laranja, Yayá
Também, e tu iras
comigo a igreja
Baianinha meu bem
("Os Quindins de Yayá" verse)
Chorus: Os quindins de Yayá (Yayá, Yayá)
Os quindins de Yayá (Yayá, Yayá)
Os quindins de Yayá (Yayá)
Cumé que faz (Yayá)
Chorar, cumé que faz chorar?
Os zóinho de Yayá (Oh, oh, oh)
Os zóinho de Yayá (Oh, oh, oh)
Os zóinho de Yayá
Cumé, cumé que faz penar?
O jeitão de Yayá (Me dá, me dá, me dá)
Me dá uma grande dor (Me dá, me dá, me dá)
Que eu mesmo não sei (Se é, se é, se é)
Se é ou não amor
Só sei que Yayá (Yayá)
Tem umas coisa que as outras Yayá não tem...
(pause)
Yaya: Pra mim? Oh, meu bem
(upbeat samba)
Chorus: Yayá, Yayá
Yayá, Yayá
Yayá, Yayá
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Cumé que faz penar?
Os quindins de Yayá
Os quindins de Yayá...
Os quindins... de Yayá!
Hintergrund und Auftritte in anderen Medien[Bearbeiten]
Das Wort „quindins“ bezeichnet eine brasilianische Backware aus Zucker, Eiern und Kokosnuss.
Trivia[Bearbeiten]
- Das Wort „quindins“ bezeichnet eine brasilianische Backware aus Zucker, Eiern und Kokosnuss.
- Das Lied wird kurz unterbrochen, als jemand das brasilianische Lied Pregões Cariocas aus dem Jahr 1931 singt