I'm in the Middle of a Muddle: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „thumb|right '''I'm in the Middle of a Muddle''' ist ein nicht genutzter Filmsong aus ''Cinderella'' (1950). Er wurde von Mack David, Al Hoffman und Jerry Livingston gesungen. In dem Zeichentrickfilm sollte er von Cinderella gesungen werden, als sie ihre Probleme beklagt. ==Englischer Text== I'm in the middle of a muddle In the middle of a muddle am I I wanna have fun, I wanna have fun But the…“) |
Sonic (Diskussion | Beiträge) K |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Datei:Cinderellalegacy-160x160new.webp|thumb|right]] | [[Datei:Cinderellalegacy-160x160new.webp|thumb|right]] | ||
'''I'm in the Middle of a Muddle''' ist ein nicht genutzter Filmsong aus ''[[Cinderella]]'' (1950). Er wurde von [[Mack David]], [[Al Hoffman]] und [[Jerry Livingston]] gesungen. In dem Zeichentrickfilm sollte er von Cinderella gesungen werden, als sie ihre Probleme beklagt. | '''I'm in the Middle of a Muddle''' ist ein nicht genutzter Filmsong aus ''[[Cinderella]]'' (1950). Er wurde von [[Mack David]], [[Al Hoffman]] und [[Jerry Livingston]] gesungen. In dem Zeichentrickfilm sollte er von [[Cinderella (Figur)|Cinderella]] gesungen werden, als sie ihre Probleme beklagt. | ||
==Englischer Text== | ==Englischer Text== |
Version vom 25. August 2022, 20:29 Uhr
I'm in the Middle of a Muddle ist ein nicht genutzter Filmsong aus Cinderella (1950). Er wurde von Mack David, Al Hoffman und Jerry Livingston gesungen. In dem Zeichentrickfilm sollte er von Cinderella gesungen werden, als sie ihre Probleme beklagt.
Englischer Text
I'm in the middle of a muddle
In the middle of a muddle am I
I wanna have fun, I wanna have fun
But the work is piling high
I'm in the middle of a riddle
In the middle of a riddle, oh my
I'll never get done, I'll never get done
Because I'm only I
It seems my work just never stops
The rooms turn into rooms
Oh, how I wish my feet were mops
And my hands were brooms
I'm in a topsy of a turvy
In a topsy of a turvy, it's true
I wish I were twins, I wish I were twins
I'm in the muddle in the middle of a muddle
And I can't muddle through
Cinderella, Cinderella, Cinderella, Cinderella (Cinderella)
Cinderella, Cinderella, Cinderella (Cinderella)
It seems my work just never stops
The rooms turn into rooms
Oh, how I wish my feet were mops
And my hands were brooms
I'm in a topsy of a turvy
In a topsy of a turvy, it's true
I wish I were twins, I wish I were twins
I'm in the muddle in the middle of a muddle
And I can't muddle through
Hintergrund und Auftritte in anderen Medien
Ursprünglich sollte Cinderella ihre Probleme und ihre ungesunden Arbeitsgewohnheiten in einem Lied selber beklagen. Die Produzenten entschieden allerdings, dass sich Cinderella dadurch unsymphathisch machen würde, weshalb in dem schlussendlich genutztem Song (Das Arbeitslied) die Mäuse singen.