DDSH 15: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 19: Zeile 19:
*[[Produktionsjahr]]: 1954
*[[Produktionsjahr]]: 1954
*Seitenanzahl: 10
*Seitenanzahl: 10
*Übersetzung: [[Dr. Erika Fuchs]]
*[[Übersetzung]]: [[Dr. Erika Fuchs]]
*vorkommende Figuren: [[Daisy Duck]], [[Donald Duck]], [[Gustav Gans]], [[Tick, Trick und Track]]
*vorkommende Figuren: [[Daisy Duck]], [[Donald Duck]], [[Gustav Gans]], [[Tick, Trick und Track]]
*Anmerkungen:  
*Anmerkungen:  
:-Das [[Cover]] von [[DDSH 50]] ist eine direkte Anspielung auf diese Geschichte - sie selber war aber nicht Teil dieser Ausgabe.
:-Das [[Cover]] von [[DDSH 50]] ist eine direkte Anspielung auf diese Geschichte - sie selber war aber nicht Teil dieser Ausgabe.
:-Im englischen Original möchte Donald zu Beginn der Geschichte mit seinen drei Neffen zum (Eis-)Hockey gehen, wohingegen Erika Fuchs daraus „Fußballspielen“ gemacht hat. Das ergibt aber in Anbetracht der Tatsache, dass Donald einen Hockeyschläger statt eines Fußballs mit sich führt, keinen Sinn (S. 3, Panel 3). Spätestens einige Seiten später wird es nochmals offensichtlich, da „frischer Schnee liegt“ (S. 7, Panel 8)
:-Im englischen Original möchte Donald zu Beginn der Geschichte mit seinen drei Neffen zum (Eis-)Hockey gehen, wohingegen Erika Fuchs daraus „Fußballspielen“ gemacht hat. Das ergibt aber in Anbetracht der Tatsache, dass Donald einen Hockeyschläger statt eines Fußballs mit sich führt, keinen Sinn (S. 3, Panel 3). Spätestens einige Seiten später wird es nochmals offensichtlich, da „frischer Schnee liegt“ (S. 7, Panel 8). Hintergrund dieser Veränderung aus deutschsprachiger Sicht ist, dass Eishockey in Europa zur damaligen Zeit der Veröffentlichung weniger bekannt war als Fußball.


=== [[Weihnachtsüberraschungen]] ===
=== [[Weihnachtsüberraschungen]] ===
Zeile 44: Zeile 44:
*Übersetzung: Dr. Erika Fuchs
*Übersetzung: Dr. Erika Fuchs
*vorkommende Figuren: Donald Duck, Onkel Dagobert, Tick, Trick und Track
*vorkommende Figuren: Donald Duck, Onkel Dagobert, Tick, Trick und Track
*Anmerkung: Diese Geschichte erschien in dieser Reihe erneut 2007 in [[TGDDSP 9]].
*Anmerkung: Diese Geschichte erschien in dieser Reihe erneut 2007 in [[TGDDSP 9]]


=== Die Weihnachtsreise ===
=== Die Weihnachtsreise ===
Zeile 51: Zeile 51:
*Originaltitel: ''Dinner at Grandma's''
*Originaltitel: ''Dinner at Grandma's''
*Skript: [[Vic Lockman]]
*Skript: [[Vic Lockman]]
*Zeichnungen: [[Tony Strobl]] (Bleistift), Vic Lockman (Tusche)
*Zeichnungen: [[Tony Strobl]] (Bleistift), Vic Lockman ([[Inker|Tusche]])
*Produktionsjahr: 1955
*Produktionsjahr: 1955
*Seitenanzahl: 20
*Seitenanzahl: 20
Zeile 67: Zeile 67:
*Seitenanzahl: [[Einseiter]]
*Seitenanzahl: [[Einseiter]]
*Übersetzung: Dr. Erika Fuchs
*Übersetzung: Dr. Erika Fuchs
*deutsche Erstveröffentlichung
*vorkommende Figuren: Donald Duck, Tick, Trick und Track
*vorkommende Figuren: Donald Duck, Tick, Trick und Track



Version vom 9. Juni 2022, 10:18 Uhr

Die tollsten Geschichten von Donald Duck – Sonderheft

Band 15

DTGVDDS NR.15.JPG
Egmont Ehapa)

Erscheinungsdatum: 21. November 1968
Redaktion:

Dr. Erika Fuchs

Seiten: 68
Geschichtenanzahl: 7
Preis: 1,80 DM (D)
12,- öS (A)
2,- sFr (CH)
Weiterführendes
Liste aller DDSH
Covergalerie
link=https://inducks.org/issue.php?c=de%2fTGDD++15 DDSH 15 Infos zu DDSH 15 beim I.N.D.U.C.K.S.

Titelbild

  • Zeichnung: Carl Barks
  • Das Cover wurde in exakt gleicher Form wieder auf dem vierten Sammelband verwendet, welcher Anfang der 1970er Jahre erschienen ist.[1][2]

Inhalt

Das große Bonbon-Malheur

-Das Cover von DDSH 50 ist eine direkte Anspielung auf diese Geschichte - sie selber war aber nicht Teil dieser Ausgabe.
-Im englischen Original möchte Donald zu Beginn der Geschichte mit seinen drei Neffen zum (Eis-)Hockey gehen, wohingegen Erika Fuchs daraus „Fußballspielen“ gemacht hat. Das ergibt aber in Anbetracht der Tatsache, dass Donald einen Hockeyschläger statt eines Fußballs mit sich führt, keinen Sinn (S. 3, Panel 3). Spätestens einige Seiten später wird es nochmals offensichtlich, da „frischer Schnee liegt“ (S. 7, Panel 8). Hintergrund dieser Veränderung aus deutschsprachiger Sicht ist, dass Eishockey in Europa zur damaligen Zeit der Veröffentlichung weniger bekannt war als Fußball.

Weihnachtsüberraschungen

  • Storycode: W WDC 172-01
  • Originaltitel: Search for the Cuspidoria
  • Skript: Carl Barks
  • Zeichnungen: Carl Barks
  • Produktionsjahr: 1954
  • Seitenanzahl: 10
  • Übersetzung: Dr. Erika Fuchs
  • vorkommende Figuren: Donald Duck, Onkel Dagobert, Tick, Trick und Track

Berufssorgen

  • Storycode: W WDC 180-01
  • Originaltitel: Trouble Indemnity
  • Skript: Carl Barks
  • Zeichnungen: Carl Barks
  • Produktionsjahr: 1955
  • Seitenanzahl: 10
  • Übersetzung: Dr. Erika Fuchs
  • vorkommende Figuren: Donald Duck, Onkel Dagobert, Tick, Trick und Track
  • Anmerkung: Diese Geschichte erschien in dieser Reihe erneut 2007 in TGDDSP 9

Die Weihnachtsreise

  • Storycode: W CP 7-01
  • Alternativtitel: Donalds Weihnachtsreise
  • Originaltitel: Dinner at Grandma's
  • Skript: Vic Lockman
  • Zeichnungen: Tony Strobl (Bleistift), Vic Lockman (Tusche)
  • Produktionsjahr: 1955
  • Seitenanzahl: 20
  • Übersetzung: Dr. Erika Fuchs
  • vorkommende Figuren: Daisy Duck, Daniel Düsentrieb, Donald Duck, Franz Gans, Gustav Gans, Oma Duck, Onkel Dagobert, Tick, Trick und Track
  • Anmerkung: Die Geschichte wurde um drei Seiten gekürzt

Donald-Duck-Kurzgeschichte

  • Storycode: W WDC 292-08
  • Titel: Der Regentanz
  • Originaltitel: Choretime
  • Skript: ?
  • Zeichnungen: Tony Strobl
  • Produktionsjahr: 1965
  • Seitenanzahl: Einseiter
  • Übersetzung: Dr. Erika Fuchs
  • deutsche Erstveröffentlichung
  • vorkommende Figuren: Donald Duck, Tick, Trick und Track

Gute Vorsätze

  • Storycode: W WDC 173-02
  • Originaltitel: New Year's Revolutions
  • Skript: Carl Barks
  • Zeichnungen: Carl Barks
  • Produktionsjahr: 1954
  • Seitenanzahl: 10
  • Übersetzung: Dr. Erika Fuchs
  • vorkommende Figuren: Donald Duck, Tick, Trick und Track

Donald-Duck-Kurzgeschichte

  • Storycode: W US 58-07
  • Titel: ohne Titel
  • Originaltitel: Long Distance Collision
  • Skript: ?
  • Zeichnungen: Carl Barks
  • Produktionsjahr: 1964
  • Seitenanzahl: Einseiter
  • Übersetzung: Dr. Erika Fuchs
  • vorkommende Figuren: Donald Duck, Onkel Dagobert

Einzelnachweise

  1. Der Sammelband im Inducks
  2. Informationen dazu auf matahari2000.de, abgerufen am 20. Mai 2022