Weihnachtsstern.png Die Duckipedia wünscht allen Besuchern frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr! Feuerwerk.png

Geld fällt vom Himmel: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
Zeile 27: Zeile 27:
* Micky Maus – Die frühen Jahre 2 (2001)
* Micky Maus – Die frühen Jahre 2 (2001)
* [[Disney Mundart]] 2 – Onkel Dagobert babbelt Hessisch: De Groschepetzer (2001) als ''Isch werd zum Hersch''
* [[Disney Mundart]] 2 – Onkel Dagobert babbelt Hessisch: De Groschepetzer (2001) als ''Isch werd zum Hersch''
* [[Barks Comics and Stories]] – von Carl Barks 6 (2002)
* [[Barks Comics & Stories|Barks Comics and Stories – von Carl Barks]] 6 (2002)
* [[Carl Barks Collection]] 8 (2007)
* [[Carl Barks Collection]] 8 (2007)
* Die tollsten Geschichten von Donald Duck – Sonderedition 1 (2008)
* Die tollsten Geschichten von Donald Duck – Sonderedition 1 (2008)

Version vom 6. September 2019, 08:28 Uhr

Geld fällt vom Himmel (im Original: A Financial Fable) ist eine zehnseitige Comicgeschichte von Carl Barks aus dem Jahr 1951.

Allgemeine Daten

  • Originaltitel: A Financial Fable
  • Erstveröffentlichung: März 1951
  • Storycode: W WDC 126-02
  • Seiten: 10
  • Story und Zeichnungen: Carl Barks
  • Deutsche Übersetzung: Dr. Erika Fuchs
  • Deutsche Erstveröffentlichung: Micky Maus 1952-03

Handlung

Bedeutung

In dieser Geschichte verwendet Dagobert erstmals seinen berühmten Spruch „I like to dive around in my money like a porpoise, burrow through it like a gopher, and toss it up and let it hit me on the head!“, was wörtlich bedeutet: „Ich mag es, wie ein Tümmler in mein Geld zu springen, wie ein Erdhörnchen darin zu graben und es hochzuwerfen, um es mir auf den Kopf fallen zu lassen!“. Erika Fuchs übersetzte es in der bekannten Form „Ich liebe es, wie ein Seehund in mein Geld hineinzuspringen, wie ein Maulwurf darin herumzuwühlen und es in die Luft zu schmeißen, dass es mir auf die Glatze prasselt!

Deutsche Veröffentlichungen

Weblinks

INDUCKS-Eintrag