Micky Maus Comics 6
(Weitergeleitet von MMC 6)
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Micky Maus Comics | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
(© Egmont Ehapa) | ||||||
Erscheinungsdatum: | 22. Mai 2012 | |||||
Seiten: | 100 | |||||
Geschichtenanzahl: | 7 | |||||
Preis: | 2,95 € (D) 3,30 € (A) 5.90 SFR (CH) | |||||
Weiterführendes | ||||||
| ||||||
| ||||||
Cover[Bearbeiten]
- Zeichnung: Ray Nicholson
Kontroverse zum Begriff „Holocaust“[Bearbeiten]
In der am Ende des Heftes abgedruckten Geschichte Gefahr für den Finsterforst unterlief der Redaktion ein Fehler, indem es den im englischen Original dort auftauchenden Begriff holocaust nicht korrekt aus einer Sprechblase entfernt hat. Dies brachte der Reihe Micky Maus Comics ungewohnte Aufmerksamkeit in der breiteren deutschen Öffentlichkeit. Näheres dazu siehe in den Anmerkungen zur Geschichte → Gefahr für den Finsterforst
Inhalt[Bearbeiten]
Die leuchtenden Steine von Rubistan[Bearbeiten]
- Originaltitel: Everything's Coming Up Rubies
- Storycode: D 2002-027
- Produktionsjahr: 2002
- Story: Paul Halas
- Zeichnungen: José Maria Millet Lopez
- Übersetzung: Michael Nagula
- vorkommende Figuren: Donald Duck, Mac Moneysac, Onkel Dagobert, Tick, Trick und Track
- Seitenanzahl: 16
Reise ins 15. Jahrhundert[Bearbeiten]
- Originaltitel: The Good Old Times
- Storycode: D 2006-263
- Produktionsjahr: 2006
- Story: Sune Troelstrup
- Zeichnungen: Maria José Sánchez Núñez
- Übersetzung: Tobias Setzer
- vorkommende Figuren: Die Panzerknacker
- Seitenanzahl: 15
Der Profi[Bearbeiten]
- Originaltitel: The Professional
- Storycode: D 2006-082
- Produktionsjahr: 2006
- Story: Paul Halas
- Zeichnungen: Jordi Alfonso
- Übersetzung: Dr. Reinhard Schweizer
- vorkommende Figuren: Donald Duck
- Seitenanzahl: 10
Ein Milliardär hat's schwer[Bearbeiten]
- Originaltitel: Biljonair
- Storycode: H 25230
- Produktionsjahr: 2007
- Story: Frank Jonker & Paul Hoogma
- Zeichnungen: Javier Secaduras
- Tusche: Comicup Studio
- Übersetzung: Arne Voigtmann
- vorkommende Figuren: Daniel Düsentrieb, Die Panzerknacker, Gustav Gans, Helferlein, Onkel Dagobert
- Seitenanzahl: 10
Verfolgungswahn[Bearbeiten]
- Originaltitel: Nothing Personal
- Storycode: D/D 2007-005
- Produktionsjahr: 2007
- Story: Maya Åstrup
- Zeichnungen: José Antonio González
- Übersetzung: Susanne Walter
- vorkommende Figuren: Goofy, Micky Maus, Minnie Maus, Pluto, Rudi Ross, Spike (Cameo)
- Seitenanzahl: 10
Auserwählt[Bearbeiten]
- Originaltitel: La-Dee Dama
- Storycode: D 98065
- Produktionsjahr: 2001
- Story: Carol & Pat McGreal
- Zeichnungen: José Massaroli
- Tusche: Raúl Barbero
- Übersetzung: Klaus Strzyz
- vorkommende Figuren: Donald Duck, Tick, Trick und Track
- Seitenanzahl: 16
Gefahr für den Finsterforst[Bearbeiten]
- Originaltitel: Where There's Smoke
- Storycode: D/D 2003-038
- Produktionsjahr: 2003
- Story: Carl Barks
- Zeichnungen: Daan Jippes
- Übersetzung: Michael Bregel
- vorkommende Figuren: Donald Duck, Fähnlein Fieselschweif, Oberstwaldmeister
- Seitenanzahl: 16
- Anmerkungen:
- Diese Geschichte erschien in Deutschland bereits in der Carl Barks Collection XXX im Jahre 2008, dort jedoch im englischsprachigen Original.
- Bei der Veröffentlichung des Comics ist der Redaktion ein Fehler unterlaufen. Dort spricht der Oberstwaldmeister im englischen Original vom holocaust. Im Englischsprachigen ist dies auch kein großes Problem, da damit ein Großbrand, Flächenbrand oder Inferno gemeint ist. Im Deutschen hat das Wort jedoch aufgrund der Gräueltaten im Zweiten Weltkrieg eine andere Bedeutung; hier wird damit der Massenmord an den Juden verstanden. Dieser Fehler wurde bereits einen Tag nach Auslieferung an die Händler bekannt (eine Woche vor offiziellem Erstverkaufstag), sodass Egmont sich gezwungen sah, alle Hefte des MMC 6 zurückzurufen und die betroffene Sprechblase mit Permanent Marker zu übermalen. Es ist davon auszugehen, dass die Anzahl der verkauften unkorrigierten Hefte sehr gering ist. Der Sammlerwert dürfte den Kaufpreis um ein Vielfaches übersteigen. Zuerst berichtete das Nachrichtenmagazin Spiegel darüber, sodass das Thema schnell bundesweit bekannt wurde. Laut Egmonts Sprecherin Elke Schickedanz wurde bei der Übertragung der Geschichte vom Englischen ins Deutsche die Sprechblase nicht korrekt geleert, sodass eben jenes einzelne Wort ohne Kontext zum davorstehenden Text stehenblieb.[1][2]
Einzelnachweise[Bearbeiten]
- ↑ Holocaust-Fauxpas: Micky Maus angeschwärzt, auf spiegel.de, vom 28. Mai 2012, abgerufen am 4. Dezember 2024
- ↑ Ehapas fiese Panne: "Micky Maus“ stolpert über "Holocaust", auf wuv.de, vom 29. Mai 2012, abgerufen am 4. Dezember 2024